BIENVENUE À L'ÉDUCATION SUR LES ROUES DE MÉDECINE
Medicine Wheel Éducation permet aux conteurs et aux aînés Indigènes de publier des histoires culturelles authentiques conçues pour la salle de classe. Les histoires peuvent être trouvées dans des milliers d'écoles, bibliothèques et de maisons à travers l'île de la tortue. Les livres publiés contiennent tous des leçons puissantes, morales et culturelles faciles à comprendre et à apprendre pour les enfants. En construisant un pont entre les cultures grâce à l'édition, nous pouvons parvenir à une meilleure compréhension et réconciliation. Il y a 20 livres disponibles ainsi que des plans de cours et des affiches basés sur le programme éducatif. Des livres et des ressources sont disponibles en anglais et en français.
NOS AUTEURS

Phyllis Webstad
Connection Culture: Secwepemc and Irish/French
Le point de départ: Williams Lake, BC
Site Web: www.orangeshirtday.org
Phyllis Webstad (nee Jack) est Secwepemc du Nord (Shuswap) de la Premiere nation Stswecem’c Xgat’tem (bande Indienne de Canoe Creek). Elle est issue d’un héritage mixte Secwepemc et Irlandais/Francais. Elle est née à Dog Creek et vit à Williams Lake, en Colombie- Britannique, au Canada. En 2018, Phyllis Webstad a lancé son livre pour enfants qui s’appelle “Le chandail orange de Phyllis” pour partager son histoire avec ses propres mots. ‘Le chandail orange de Phyllis rencontre l'histoire d’une jeune Phyllis qui s’est fait enlever sa chemise orange raconte l’histoire d’une jeune Phyllis qui s’est fait enlever sa chemise orange le premier jour d'école pensionnats et de ne plus jamais la revoir. Une simple chemise orange est devenue un sujet de conversation pour tous les aspects des écoles pensionnats a travers le Canada et au-delà. Phyllis a inspiré des milliers et des milliers de personnes à honorer les survivants des écoles pensionnats et leurs familles et à partager l’appel le 30 Septembre de chaque année que ‹‹CHAQUE ENFANT COMPTE››. Phyllis est très respectée pour son travail, son courage et pour s’efforcer de guérir nos communautés et notre nation en disant sa vérité.
Willie Poll
Willie Poll is a Métis author from the Robinson Huron Treaty Territory (Sault Ste. Marie, Ontario, Canada) and a proud member of the Métis Nation of Ontario. She holds a Bachelor of Arts in Indigenous studies and a Master of Arts in archaeology. She grew up with a close relationship to her Métis grandpa who filled her with stories that connected her to her ancestors and culture. Willie has worked in Indigenous education across the Nation for over 10 years. Her stories are her feelings, emotions, and her tribute to the youth in her life. Willie currently resides on Prince Edward Island as a guest on the traditional lands of the Wabanaki and Mi’kma’ki people; however, she lives a nomadic lifestyle and has had the opportunity to be a guest in many places across Turtle Island.


Lindsay Christina King
Lindsay King is an Ojibway storyteller and kindergarten teacher. She holds an ECE diploma, a bachelor’s degree in Education, and a qualification in Special Education. Her knowledge and passion for natural medicines has now led her to also pursue nursing. As a child, Lindsay loved books and storytelling. Her most cherished memories from school were visits from Elders in the community sitting down with her and sharing stories. She’s grateful for the privilege to now share stories with her daughter and her own students. Lindsay is a member of and resides on Pikangikum First Nation in Northern Ontario, Canada.
Ren Louie
Cultural Connections: Nuu-chah-nulth/ African-American and Ukranian
Home Base: Lukwungen and WSÁNEĆ territory, Victoria, BC
Ren Louie is Nuu-chah-nulth from Ahousaht and his traditional name is Wikinanish, which translates to ‘eldest son’. He comes from mixed Nuu-chah-nulth, African American, and Ukranian heritage. With his background in Indigenous Studies and his work as an Aboriginal Role Model in schools, he hopes to one day teach Indigenous Studies at the post-secondary level. Ren is passionate about his language and culture and enjoys learning new songs and traditional teachings from Elders and Knowledge Keepers in the Indigenous community. Born and raised on Lekwungen and WSÁNEĆ Territory in Victoria, B.C., Ren continues to live there today.


Carrie, Kelly and River Armstrong
Carrie, Kelly and River Armstrong are proud members of a Métis family from central Alberta. Their combined experience in education, child and youth care, and social justice, as well as their intuitive love of nature, animals, traditional plants and medicines, and Indigenous cultures, has lead them on a journey to create hands-on learning opportunities for children and families. What started as a well-received plant garden at Amiskwaciy Academy, Edmonton’s Indigenous high school where Carrie was a teacher, inspired the family to want to further showcase the beauty of their culture, and educate Canadians on the contributions of Indigenous Peoples. They are honoured to share their interpretation of the Medicine Wheel Teachings, as taught to them by Elder Francis Whiskeyjack. (Cree, Saddlelake FN).
Karen Whetung
Cultural Connections: Anishinaabe
Home Base: Victoria, BC
Karen Whetung is Anishinaabe and of mixed
European ancestry and currently lives and works in
Victoria, B.C. as an Indigenous Mentor and Storyteller
in the local school districts. She believes that through
sharing stories we can heal our communities, celebrate
our diversity, and create a world where we all belong.


David Bouchard
Connections de culture: Métis/Ojibway
Le point de départ: Victoria, BC
Website: davidbouchard.com
David Bouchard, conférencier, auteur et éducateur est un écrivain primé qui a écrit plus de 70 livres en anglais et en français. David est l’un des conférenciers les plus recherchés au Canada pour son talent de conteur. En 2009, il a été nommé à l’Ordre du Canada pour sa contribution en tant qu’auteur de livres pour enfants David est Metis/Ojibway du Clan de Martin, son nom Ojibway est Zhiibaayaanakwad. Né et élevé en Saskatchewan, David vit maintenant à Victoria, en Colombie-Britannique
Theresa “Corky” Larsen-Jonasson
Connections du culture: Cree/Danish/Metis
Le point de depart: Red Deer, Alberta
Site internet: Indisponible
Corky est un fier aîné Crée/Danois/Métis qui à l'origine dans les Premières nations de Red Deer et de Maskwacis. Elle vit sa vie selon les enseignements autochtones traditionnels qui lui ont sauvé la vie. Ces enseignements découlent de ses parents, de son Kokom de 93 ans, Christine Joseph of Cochrane, de ses tantes, oncles, ainsi que des familles Goodstrikers, Williams et John Crier, qu'elle aime tous énormément. Corky est membre du collectif national du mouvement de sensibilisation des femmes autochtones disparues et assassinées Walking With Our Sisters et fière membre des Red Feather Women de Red Deer. Elle est également membre du Urban Aboriginal Voices Women’s Council et du Red Deer Welcoming and Inclusive Communities Network.


Kevin Locke
Cultural Connections: Lakota and Anishinabe
Home Base: Wakapala, South Dakota
Website: www.kevinlocke.com
Kevin Locke is a world-renowned Hoop Dancer, distinguished indigenous Northern Plains flutist, traditional storyteller, cultural ambassador, recording artist, and educator. Kevin is Lakota (from the Hunkpapa Band of the Lakota Sioux), and Anishinabe. His Lakota name is Tokeya Inajin, meaning “First to Arise.” Kevin Locke presents and performs at hundreds of performing arts centers, festivals, schools, universities, conferences, state and national parks, monuments, historic sites, powwows, and reservations every year. Approximately eighty percent of these are shared with children. Kevin is a dance and musical hero and role model for youth around the world. His special joy is working with children on reservations to ensure the survival and growth of indigenous culture.
Ḵung Jaadee
Connection Culturel: Haida
Le point de départ: Vancouver, BC
Site Internet: www.sharkhouse.ca
Ḵung Jaadee (Roberta Kennedy) est une conteuse, chanteuse et batteuse traditionnelle Haïda de Haida Gwaii dans le nord de la Colombie-Britannique. Elle enseigne la langue et la culture Xaad Kil/Haida cinq jours par semaine. Depuis plus de 24 ans, elle ravit les auditoires partout au Canada lors de festivals, d'écoles, de musées, de célébrations Indigènes et de conférences. Ḵung Jaadee adore chanter ses chansons traditionnelles Haïdas, jouer du tambour, rire, cuisiner et apprendre sa langue. Son nom lui a été présenté lors de la fête commémorative de son grand-oncle par sa cousine, Crystal Robinson, et signifie ‹‹ Femme de le la lune ››.


Trudy Spiller
Cultural Connections: Gitxsan Nation
Home Base: Victoria, Bc
Website: unavailable
Trudy is part of the Gitxsan Nation in British Columbia and belongs to the House of Gwininitxw of the Wolf Clan. Trudy’s traditional name, Lugaganowals, means a frog that is always leaning or giving. Trudy and her siblings were brought up to believe that children are like flowers. Today, she helps families to grow and flourish by sharing her knowledge of First Nation medicine, food, dress, and practices. By sharing her stories, Trudy makes knowledge keepers of us all.
Juliana Armstrong
Cultural Connections: Ojibway
Home Base: Nipissing First Nation, Ontario.
Juliana Armstrong, a Teacher of Anishnaabemowin Language & Culture first became an artist after growing up watching her Mother and Gokmis crafting. The natural world around her as well as carrying her children during pregnancy have inspired most of her work. With great appreciation for the Ojibway Culture and Language, it is important for her to share her gifts such as art. Raised on Christian Island, she is a member of and resides in Nipissing First Nation, Ontario.


Teddy Anderson
Teddy Anderson est un danseur de cerceau de renommée internationale qui s'est produit dans des milliers d'endroits à travers le monde. Il a apporté son message motivant d'amour et d'unité dans plus de 20 pays, inspirant les enfants et les jeunes du monde entier à se considérer comme les membres d'une même famille humaine. Teddy a reçu une autorisation spéciale pour apprendre la danse du cerceau et partager son message avec les gens du monde. La riche expérience culturelle de Teddy, combinée à sa passion pour les arts, le rend unique dans la transmission du message d'unité et d'inclusion.
Medicine Wheel Education reconnaît que nous vivons et travaillons sur le territoire traditionnel non cédé du peuple Salish de la Côte, y compris le peuple Sc'ianew, le peuple Lekwungen et le peuple T'Sou-ke.